Thursday 3 July 2008

Kumina

Mon "coup de bol" du jour: tout à l'heure, j'ai eu tout à coup envie de chili con carne, je sais pas pourquoi. Je vais au supermarché juste avant la fermeture pour acheter ce qu'il me faut. Notamment du cumin, absolument nécessaire. Sauf que j'oublie de regarder dans le dictionnaire la traduction de "cumin" en finnois... Me voilà devant l'étagère des épices, avec une bonne centaine de petits pots aux noms étranges, occupée à les ouvrir les uns après les autres pour les identifier à l'odeur, avec un ours à côté qui me dit que "ça ne se fait pas" et de me dépêcher parce qu'il y a Friends à la télé...

J'ai failli en prendre un dont l'odeur m'avait l'air bonne, mais juste au moment de partir, je tombe sur un sachet qui s'appelle "kumina" (prononciation: coumina). Impossible de l'ouvrir pour voir ce qu'il contient. Coup de poker, je dépose le premier et prend le sachet...

...Et c'était ça ! Je sens que "kumina" est un mot que je ne vais pas oublier, ça en fera au moins un...


My stroke of luck of the day: this evening, I had a sudden wish to eat some chili con carne, I don't know why. I go to the supermarket, just before closing time, to get what I need. This includes caraway, totally necessary. Only I forget to check in the dictionnary the translation for this in Finnish... Here I am, in front of the spicies shelf holding a hundred of little pots with strange names, opening them one by one to try and identify their content from their smell, with a bear next to me repeating "you can't do that !" and urging me to leave because there is Friends on tv...

I almost took one pot that smelled almost right, but just before leaving, my eyes fell on a packet with the name "kumina". This is quite close from the French name for caraway: cumin, but I can't open the packet to check... I decide to take the chance, leave the first pot and take the packet...

...and I was right ! I have the feeling that "kumina" is a word that I will not forget. At least one...

No comments:

Post a Comment