Sunday, 7 December 2008

Le six décembre... / December 6...

Le six décembre, c'était hier. Pour les Belges (et les Hollandais), c'est le jour de la Saint Nicolas, fête des enfants et des étudiants ! Le grand saint, qui s'est montré dans tous les magasins et écoles depuis quelques semaines, vient en cachette dans la nuit du cinq au six décembre pour remplir de bonbons et de jouets les chaussures qu'ils ont placées devant le feu. Il voyage à cheval et à dos d'âne et est accompagné du Père Fouettard, l'homme noir effrayant qui viendra jouer de son fouet s'ils n'ont pas été sages... On raconte que quand il était évèque, le grand saint a ressuscité trois petits enfants coupés en morceaux et salés comme de la viande par un boucher cruel ! C'est pour ça que pour nous, il est bien plus fort et bien plus important que le Père Noël, sa copie nordique... A Amsterdam, de grandes parades sont organisées pour l'accueillir lorsqu'il arrive en bateau depuis l'Espagne. J'y étais il y a trois ans, et j'ai eu l'honneur de l'approcher de près !

December 6 was yesterday. For us Belgians (and our Dutch neighbours), it's the day we celebrate Saint Nicholas, saint of children and students. The Saint could be seen for some weeks in every shop and every school, but in the night between December 5th and 6th, he'll hide and bring toys and candies in the shoes children have left in front of the fire. He travels by horse or donkey and comes with Père Fouettard (French: "whipping father") / Zwarte Piet (Dutch: black Peter), the frightening black character who's in charge of whipping the kids who haven't been good enough to deserve presents... They say that when he was a bishop, Saint Nicholas brought back to life three little children who had been killed, cut into pieces and salted like meat by an evil butcher ! That's why for us, he's much stronger and more important than Santa Claus (and actually, the name Santa Claus derives from Sinterklaas, Saint Nicholas in Dutch...). In Amsterdam, he is welcome with big processions when he arrives by boat from Spain... I've seen these three years ago and I was lucky enough to see the saint from close !

Mais en Finlande aussi, le six décembre est une fête importante: c'est le jour de l'indépendance. C'est un jour férié (sauf bien sûr cette année où il tombe un samedi). Pendant la journée il y a quelques parades, mais le grand événement du jour c'est le soir, le bal organisé par la Présidente, qu'on appelle pompeusement "linnan juhlat", la fête au château. Tout le gratin du pays y est invité: le monde politique (ministres, parlementaires,...), les ambassadeurs des pays étrangers, les écrivains célèbres, les sportifs les plus connus, les artistes de tous bords... En tout, quelques milliers de personnes, qui viennent à tour de rôle serrer la main de la Présidente et de son mari avant de s'enfoncer dans la foule pour une valse dont le couple présidentiel donne le départ. La télévision nationale retransmet l'événement en direct et en différé, et les Finlandais rêvent devant les belles robes ou s'amusent à critiquer avec avidité les parures et coiffures des invités. Le lendemain, les journaux élisent la reine du bal et publient des galleries de photos de célébrités. Cette année, la reine du bal fut Anna Abreu, une chanteuse qui était la nouvelle star l'année passée (celle avec la robe jaune clair). Bref, c'est un peu leur festival de Cannes à eux !

But in Finland too, December 6 is a special day: it's independance day. It's a public holiday (only this year, it was a Saturday). During the day there are some parades, but the most important part of it comes in the evening: the ball organised by the President. They call it rather pompuously "linnan juhlat", the castle party. All the best people of the country are invited: politics (ministers, parliamentaries), foreign ambassadors, famous writers, sportsmen, artists... Altogether, some thousands of people who come one by one to shake hands with the President and her husband, then gather in a huge crowd for a danse started by the Presidential couple. National TV channels broadcast the event live and Finns can admire beautiful dresses or criticise the way guests are dressed. The next day, newspapers elect the queen of the ball and publish pictures galleries. This year, the queen of the ball was Anna Abreu, a young singer who won Finnish idols last year (the one with a light yellow dress). It's a bit like their Oscar night !

3 comments:

  1. her surname sounded so portuguese that i had to check, and she's indeed half portuguese! i had never heard of her before, though :)

    ReplyDelete
  2. Yes she's half portuguese but she didn't win Idols last year, she was second after Ari Koivunen!

    ReplyDelete
  3. Thank you for correcting my mistake, jockbatt :)

    ReplyDelete