Saturday, 30 May 2009

In memoriam: Misu

Voilà, ça y est: la plus âgée des deux chattes des parents Ours, Misu, est décédée hier. Elle avait 19 ans et était malade depuis quelques temps. Il y a environ un mois, elle a cessé de manger; le vétérinaire lui a donné des pilules pour l'appétit mais craignait un cancer de l'estomac. Elle s'est remise à s'alimenter tout doucement, mais était devenue toute maigre; ça faisait mal au coeur de sentir toutes ses vertèbres en lui carressant le dos... Elle avait aussi changé de comportement, se cachait derrière les meubles et ne dormait plus près de ses maîtres comme elle en avait l'habitude. Mais elle n'avait pas l'air de souffrir et se promenait encore à travers la maison, et semblait particulièrement apprécier les séjours au mökki comme celui d'il y a deux semaines. C'est pourquoi les parents l'ont emmenée avec eux ce week-end encore, mais au départ du trajet elle avait l'air toute faible, et à l'arrivée elle était décédée.


J'aimais beaucoup cette chatte, qui était aussi la préférée de Mr Ours et le lui rendait bien. Elle dormait sur son lit chaque nuit depuis son enfance, jusqu'à ce qu'il quitte la maison familiale, mais ensuite il la prenait chez lui pour quelques jours assez régulièrement, soit lorsque les parents Ours étaient absents, soit juste pour le plaisir. Ces deux-là s'adoraient, et si elle prenait trop de place sur la couette, c'était à moi d'aller en chercher une autre !


En ce qui me concerne, il a fallu du temps pour que je l'apprivoise; la première fois où je l'ai vue, elle s'était cachée tout en haut d'un meuble et refusait d'en descendre ! Mais avec le temps, elle était devenue hyper affectueuse. Elle avait l'habitude de grimper sur la poitrine dès qu'on s'asseyait dans le divan, puis de blottir sa tête dans le cou et de rester là à ouvrir et fermer les paumes (griffes comprises), en ronronnant et en bavant abondemment. Pas idéal point de vue confort mais tellement touchant... Elle tenait aussi à dormir sur le lit avec son maître, et l'appelait dès que le soir tombait en miaulant comme une folle. Je crois bien l'avoir maudite deux ou trois fois, notamment la fois où elle est arrivée à salir d'un seul vomissement toute la literie et une dizaine de chemises fraîchement lavées... Mais elle était tellement adorable, avec ses grands yeux verts et ses "bottes de chantilly", impossible de lui en vouloir !


Voilà, il n'y a pas à être triste: Misu a eu une belle et longue vie, choyée comme une princesse, et s'est endormie tout doucement. Elle va me manquer, mais c'est la vie...


Just a few words to announce that the Bear's parents' oldest cat, Misu, died yesterday. She was already 19 years old and her physical condition had been declining for a few weeks, so it's not such a surprise, but I'll still miss her. She was very cute, a bit demanding but so touching and tender... Anyway, she had a long and happy life and went quietly. I just wanted to display a few pictures of her and say "goodbye Misu" !

Les voisins du dessus

Malgré le post ci-dessus un peu tristounet, comme il faut bien rigoler dans la vie, je partage avec vous le pilote d'une nouvelle série: "Les voisins du dessus". Elle est co-écrite par Navo, l'auteur du blog "La bande pas dessinée". J'ai beaucoup aimé l'humour décalé, et j'ai particulièrement ri à la toute dernière réplique... Je vous laisse découvrir, c'est assez spécial !



Although the post up here is a little sad, sometimes you need a laugh. So I'm sharing with you the pilot of a new French tv serie: "The neighbours upstairs". I don't know if it's half as funny through these low-quality subtitles, but it's quite a laugh in French... Let me know what you think; it's a bit strange humor anyway, but worth having a look.

Wednesday, 27 May 2009

La vie sauvage finlandaise / Finnish wild life

Je vous disais dans le précédent billet que le printemps était une saison magnifique en Finlande. Autant en profiter ! Il y a une dizaine de jours, Mr Ours et moi sommes allés passer le week-end au chalet (mökki) de ses parents, près de Puumala. J'adore cet endroit, rendu encore plus magnifique par le réveil de la nature ! Au programme: remise à l'eau du bateau, coupe d'arbres, barbecues, sauna, et surtout profiter du soleil, parce que le temps a été magnifique tout le week-end. Un vrai plaisir !


I was telling you about it in my last post: spring here is a wonderful season. Better enjoy it ! Some ten days ago, Mr Bear and I spent the week end in his parents' summer cottage (mökki), close to Puumala. I love that place, even more beautiful when nature is awakening ! We spent our time taking the boat back to the lake, cutting trees, having barbecues and saunas, and mainly enjoying the sun, since the weather was just wonderful all week-end. Really great !


Ce qui a marqué ce séjour, cependant, c'est la rencontre avec deux beaux serpents. J'en ai déjà croisé un il y a quelques mois, mais j'ai à peine eu le temps de l'entrevoir dans les fourrés. Cette fois-ci, j'ai découvert le premier sur la terrasse juste devant le mökki. J'ai commencé par pousser un petit cri, puis je me suis rappelée que je n'avais pas peur des serpents (mes phobies portent plutôt sur les bestioles à plus de quatre pattes) et je me suis approchée pour prendre des photos. Je l'ai même taquiné pour qu'il ne parte pas trop vite... Ce n'est qu'en comparant mes photos avec des infos sur internet, le lendemain, que je me suis rendue compte qu'il s'agissait... d'une vipère ! Elles sont reconnaissables à leur couleur en damier, façon emballage de salmiakki, et à leurs pupilles en amandes, bien visibles sur mes photos. C'est un serpent venimeux, dont la morsure est potentiellement (mais rarement) mortelle. Petits frissons rétrospectifs... Je vous rassure quand même: je portais des chaussures fermées, un bon jeans bien épais, et les parents Ours ont une réserve de sérum au cas où...


What made that week-end really special, though, was meeting two beautiful snakes. I came across one some months ago, but I hardly had any time to see it before it disappeared in the bushes. This time, I found the first one on the terrace just in front of the mökki. I first jumped, then remembered that I am not afraid of snakes (my phobias are dedicated to beings with more than four legs) and I came close to take pictures. I even played with it a little, to prevent it from leaving too soon... It's only when I compared my pictures with some others found on the internet, the next day, that I realised this cute snake was... a viper ! They can be recognized from their grid patterned colors, similar to the traditional salmiakki wrapping paper, and from their almond-shaped pupils, that are obvious on the pictures. This is a venomous snake, whose bite can kill (but rarely does). Don't worry for me, though: I was wearing strong shoes, thick jeans, and the Bear family keeps serum at home, just in case.


Le second serpent se cachait dans un tas de pierres destinées à recueillir l'eau de pluie qui tombe du toit - autant dire, juste devant l'entrée. C'était une belle couleuvre noire à collier, pas dangereuse, et étonnement peu farouche: malgré les nombreux passages, elle n'a pas hésité à se montrer plusieurs fois sur son tas de pierre pour prendre le soleil, et n'a fini par déménager qu'au bout de plusieurs heures. Apparemment les bestioles de ce coin reculé n'ont pas tellement peur des humains: j'ai aussi fait copain-copain avec un lézard qui ne craignait pas de se faire photographier à quelques centimètres de distance...


The second snake was hiding in a pile of big stones designed to collect the rain water coming from the mökki's roof - which means, it was just next to the door. It was a very beautiful black rat snake, not dangerous this one, and not shy either: although we were passing by her spot quite often, she kept showing up to catch the sun, and she moved away only after a few hours. Obviously animals and insects in these remote locations are not very afraid of humans: I also befriended a lizard who didn't care about being taken into picture with the camera at a few centimetres from its nose...


Par contre, là où j'ai vraiment risqué ma vie, c'est avec les fourmis. Parce qu'ici, il y a les jolies petites fourmis que l'on voit partout, qui sont un peu casse-pieds parfois mais pas bien méchantes... Mais il y a aussi des mastafourmis, des monstres de deux à trois centimètres de long, à la carapace rouge et noire, qui vivent dans des forteresse d'un demi-mètre de haut ! Et elles non plus ne sont pas farouches: ce sont des cascadeuses qui prennent plaisir à s'offrir une grimpette le long des jambes de tout humain qui passe à proximité... Je n'ai pas testé les piqûres, mais j'aime autant éviter !


On the other hand, I really risked my life with ants. Here, you find these tiny little ants that are everywhere else, those a little bit annoying sometimes but not really frightening... But you also find gigantic ants, monsters that are 2 to 3 centimetres long, with a back and red body, living in a castle half a meter high ! And they are not shy either: they enjoy climbing along the legs of every human passing at their reach. I didn't try on their sting: not really my thing !


Bref, avec tout ça j'ai pris pas mal de photos, que j'ai mises en ligne. Ca me fait penser qu'il faudra que je m'achète une lentille macro, un de ces jours...

Anyway, with all this, I took quite a lot of pictures, which I just put online. And that reminds me that I should by a macro lens, some day...

Thursday, 21 May 2009

Printemps / Spring

Le printemps, en Finlande, c'est quelque chose de vraiment particulier. Après un hiver long et gris, pendant lequel la végétation a été réduite à son strict minimum, tout à coup la nature retrouve ses couleurs. Et ça va très vite: en l'espace de deux ou trois semaines, l'herbe redevient verte, les bouleaux se parent de feuilles presque jaunes, les fleurs se remettent à pousser dans les jardins et recouvrent les arbres... C'est tellement brusque que ça en devient éblouissant ! Le printemps est beau partout, mais ici on a l'impression de vivre un petit miracle.


Spring in Finland is something very special. After a long and grey winter, more than six months with a very minimum of green in the background, suddenly nature recovers its true colors. And it's very fast: within two or three weeks, grass is green again, birches grow almost yellow leaves, flowers appear in gardens and on trees... It's so brutal that it becomes dazzling ! Spring is beautiful everywhere, but here it's some kind of miracle.


Il n'y a pas que la végétation qui sorte de terre: tout à coup, le monde animal se réveille. Les mouettes, moineaux, coucous et autres oiseaux envahissent les jardins. Rien qu'aujourd'hui, j'ai été réveillée à 5h du matin par un merle rieur, j'ai fait la connaisance d'une pie venue voler un énorme morceau de viande jusque sur le barbecue sous le nez du chat, et j'ai vu pour la première fois à quoi ressemblait un pivert !


It's not only vegetation that's showing up: suddenly, animals seem to wake up as well. Seaguls, sparrows, cuckoos and other birds invade gardens. Only today, I was woken up at five by a noisy blackbird, I met a magpie who stole a huge piece of meat on the barbecue right under the cat's nose, and I saw for the first time what a woodpecker is like !


Monday, 11 May 2009

Allergique aux GSMs - Suis-je la seule ?

Puisqu'un blog c'est fait pour dévoiler sa vie, paraît-il, je vais vous confier un petit souci de santé qui me gène depuis quelques années. Je crois que j'ai une maladie grave, et surtout très, très rare à l'heure actuelle: je suis allergique aux téléphones portables, qu'on appelle GSM dans le petit pays qui est le mien. Alors qu'un peu partout dans le monde, on s'arrache ces jolies machines pour se les coller à l'oreille, alors que l'homo erectus semble devenir petit à petit telefonicus, tant il ne semble plus pouvoir se passer du bout de métal qui sonne, moi je n'y peux rien, je n'accroche pas. Alors que je suis une utilisatrice curieuse et enthousiaste de toutes les nouvelles technologies qui passent à ma portée, je fais un rejet particulièrement puissant aux téléphones. C'est physique: mon cerveau les oublie n'importe où, mes oreilles se bouchent aux sonneries, mes doigts poussent toujours sur le mauvais bouton. C'est un fait médical.

Il faut dire que mes relations avec les téléphones portables n'ont pas vraiment bien commencé. Mon premier GSM était un petit machin gris de marque AEG, offert par mon papa au moment où j'ai commencé à conduire, soi-disant pour me venir en aide en cas d'accident ou de panne sur la route. Malheureusement, je l'ai très vite vécu comme une laisse virtuelle: chaque appel manqué me valait un message aggressif sur ma messagerie, du genre "Pourquoi tu ne réponds pas ? Si on t'offre un téléphone, c'est pour que tu répondes ! Où es-tu ? Que fais-tu ? Rappelle tout de suite !" Et au moment de rappeler, c'était en général pour me demander de faire l'une ou l'autre tâche que quelqu'un d'autre aurait fait si je n'avais pas été joignable... A ce petit plaisir s'est ajouté le stress de retrouver ultra-rapidement l'appareil au fond d'un sac ou d'une poche (pour arriver à répondre avant la cinquième sonnerie, qui débouchait sur la messagerie), l'angoisse de l'arrêt d'urgence au bord d'une route pour recevoir dare-dare un appel, et la crainte permanente d'oublier d'éteindre l'appareil avant les cours. On attrapperait des boutons pour moins que ça...

Depuis lors, je me suis un peu habituée au monstre et je n'ai plus de messagerie, ce qui règle pas mal de problèmes. Mais malgré tout, j'ai l'impression que ma qualité de vie s'est dégradée plutôt qu'améliorée avec l'invention du téléphone portable. Je trouve pénible qu'on puisse être dérangé à n'importe quelle heure ou n'importe quel endroit, c'est encore un truc de plus à trimballer partout et auquel il faut penser chaque matin, et personnellement je me trouve très très rarement dans une situation où j'en ai vraiment besoin. Je communique avec beaucoup plus de plaisir via internet, et je tiens à la bonne vieille habitude des rendez-vous prévus à l'avance...

En plus de ça, avec les années, les téléphones se sont mis à faire des choses qu'ils ne devraient pas faire. Ils veulent maintenant prendre des photos, qui sont toujours de qualité pitoyable; ils servent à écrire des e-mails ou à surfer sur internet, avec des touches minuscules sur un écran microscopique; ils jouent de la musique, beaucoup moins bien que mon petit iPod; ils prétendent servir de carnet d'adresse ou de calendriers, à peu près inutilisables sans de puissantes lunettes et une bonne dose de patience pour ajouter chaque entrée à partir d'un clavier numérique... Le seul qui soit arrivé à étendre réellement ses capacités sans devenir un casse-tête, c'est l'iPhone, qui du coup en devient absolument incapable de rentrer dans une poche normale. Mon téléphone portable idéal ne comporterait que des appels sortants, pour ne jamais me déranger, et en-dehors de ça se contenterait d'envoyer et recevoir des sms (avec option dictionnaire, s'il vous plaît), de servir de montre occasionnellement, et de réveil tous les matins. Le tout dans le format le plus réduit possible. Quelques jeux en option, et je suis comblée.

Pendant un certain temps, il y a deux ans d'ici, j'avais trouvé le bon plan: un tout vieux Nokia hérité de mon frangin qui avait la bonne idée de posséder une batterie de vingt-quatre heures maximum (en veille). Impeccable: j'avais toutes les options qu'ils me fallait, y-compris la bonne excuse pour ne jamais recevoir d'appels ! Mais bon, mes parents m'ont fait toute une histoire pour que j'en aie un nouveau plus efficace, ils m'ont emmenée dans les magasins pour en trouver un, j'ai réussi à ne rien acheter sous prétexte qu'aucun ne me plaisait, mais j'en ai finalement reçu un pour mon anniversaire quelques semaines plus tard... Piégée. Heureusement pour moi, ils ont trouvé le petit modèle tout simple qui me permettait de l'utiliser sans trop d'anicroches et de l'oublier la plupart du temps.

Mais voilà qu'aujourd'hui, rebelote, je me refais arnaquer. Ce coup-ci c'est mon ours. On est allés chez ses parents pour la fête des mères, et sa mère vient d'acheter un nouveau téléphone parce qu'elle trouve que la batterie de son ancien ne tenait pas assez longtemps. L'avis de mon ours c'est que l'ancien téléphone est très bien, que la batterie fonctionne parfaitement, et que c'est parce qu'elle habite dans une mauvaise zone géographique qu'elle tue la batterie qui cherche constamment le réseau. Bref, il aime tellement bien cet "ancien" téléphone (qui n'a qu'un an) qu'il l'a ramené à la maison.

Sauf qu'il ne veut pas l'utiliser pour lui, parce que l'appareil est rouge, et qu'il trouve qu'un téléphone rouge ça fait pas viril... Mais il ne veut pas non plus le laisser dans une armoire. Et il supporte très mal l'idée d'habiter avec une fille dont le portable soit tellement basique qu'il ne fasse que téléphoner et envoyer des sms...

Du coup il m'a fait changer d'appareil, et m'a tellement saoûlée que j'ai promis d'essayer l'autre. Il est deux fois plus lourd, un peu plus gros (juste assez pour ne plus rentrer dans la poche spéciale gsm de mon sac de cours), il a plein de boutons bizarres, il prend des photos (de mauvaise qualité), il a une tonne de sonneries (que je ne reconnaîtrai pas), il a 2gb de mémoire (que je n'utiliserai pas), il peut envoyer des e-mails, aller sur internet et toutes sortes de trucs (ce que mon abonnement ne permet qu'à un prix exhorbitant), il a un calendrier (franchement pénible à utiliser), il copie allègrement les tâches enregistrées sur mon ordi (ce qui lui permet d'afficher en page d'accueil tout ce que je dois encore faire comme s'il voulait m'engueuler), et grâce au bluetooth je peux synchroniser son répertoire avec mon carnet d'adresse sur mon ordi (ce qui a foutu le bordel dans mon répertoire ET dans mon carnet d'adresses)... Par contre, il n'a pas de jeux, il n'a pas de petit trou pour accrocher ma jolie breloque, je dois changer de chargeur, et comble du pire, il n'offre pas le dictionnaire en français qui me permettait rapidement d'utiliser la seule fonction que j'apprécie dans ces machines: le sms...

Bon, je vais essayer d'être positive malgré tout: il est très très joli, pour un téléphone (c'est la version rouge, ci-dessous). Et j'ai quand même un peu honte d'être à ce point étrangère au commun des mortels à cause de ce petit ennui de santé. Je vais donc essayer, à nouveau, de tout coeur, de m'habituer à toutes ces bêtises a priori repoussantes. Souhaitez-moi bon rétablissement !


Facebook in the 50's

I just came across another interesting video on a blog I was visiting for the first time. It's a little movie promoting good manners on Facebook, and giving a few basic (and pretty obvious) rules about what you should and shouldn't do on social networks. Only it's presented as a movie dating from the fifties, which makes it all quite funny to see... Just have a look at it, you'll understand !


Sunday, 10 May 2009

Fête des mères

En ce jour de fête des mères (en Belgique et en Finlande), c'est bien dur d'être loin de sa petite maman. Un coup de fil (même long) est loin d'être suffisant... Et malgré la perspective de la revoir bientôt, je voudrais tellement, particulièrement aujourd'hui, la serrer très fort dans mes bras ! En attendant, je peux juste lui offrir un petit bisou et une belle rose virtuels... Bonne fête, Maman !




Malgré tout, alors que tout le monde (même Google) semble fêter la fête des mères, c'est peut-être le moment de se rappeler que toutes les mamans ne sont pas logées à la même enseigne. L'ONG "Save the Children" publie son index annuel des mères, comparant le bien-être des mamans et de leurs enfants dans 158 pays différents. Et bien entendu les différences sont sont effrayantes: entre le top tiers, où figurent notamment la Finlande (7e) et la Belgique (17e), et le fond du classement (Chad, Sierra Leone, Niger), on passe d'un monde à l'autre. Comme l'indique le rapport, dans ces pays du tiers-monde, une mère sur 24 meurt de problèmes liés à la grossesse ou la naissance. Alors qu'en Suède, qui mène le classement, virtuellement toutes les grossesses reçoivent une assistance médicale, seules 33% des naissances ont fait l'objet de soins au Niger. Une mère suédoise typique a reçu une éducation de 17 ans et vivra en moyenne 83 ans, 65% des femmes de ce pays utilisent une méthode de contraception moderne et seulement une mère sur 185 perdra un enfant avant son cinquième anniversaire. A l'inverse, au Niger, une femme classique a reçu une éducation qui a duré à peine 3 ans et vivra en moyenne 56 ans; seulement 5% d'entre elles utilisent une méthode de contraception moderne et un enfant sur six n'atteindra pas son cinquième anniversaire, ce qui fait que quasiment toutes les mères de ce pays auront à vivre la perte de leur bébé.

J'ignore ce que je peux faire de plus, à mon humble échelle, que de consacrer une petite pensée à toutes ces mamans qui sont nées au mauvais endroit, à tous ces enfants qui auraient pu vivre s'ils avaient été mes frères et soeurs. Mais cette petite pensée, en ce jour de fête des mères, c'est une chose que je ne peux pas leur refuser...


Britain's got a lot of talent...

Now I don't know what's happening at the show "Britain's got talent" this year. After the huge Susan Boyle sensation that you can't possibly have missed unless you just spent a one month holidays on a planet where Internet is strictly forbidden by law, here comes another big surprise that I'll let you discover in this video. Looks like the real contest is now: "Who's going to keep Simon Cowell's mouth open the longest ?"


Saturday, 9 May 2009

Madventures

Je vous écris un petit message assise devant la télé, en train de regarder un programme finlandais (en anglais) assez dingue: Madventures. On passe en ce moment la saison trois, et c'est heureux pour moi, puisque les deux premières étaient exclusivement en finnois... L'idée de base est un mélange entre les carnets du bourlingueur et jackass: deux amis parcourent le monde, l'un (Tunna) derrière la caméra et l'autre (Riku) devant. Le but est de visiter chacun des pays sac au dos et de faire l'expérience des coutumes les plus bizarres des endroits où ils passent. Ils n'hésitent pas, entre autre, à goûter des plats locaux les plus dégoûtants les uns que les autres...

Pour vous donner un exemple, je suis en train de regarder l'épisode qui se passe au Japon, et on les y voit, dans le désordre: faire du "drifting" en voiture - se faire prendre en stop dans un camion déguisé en sapin de Noël - servir nus de plats de service pour sushis - visiter un magasin de poupées en silicone grandeur nature - manger des morceaux vivants de pieuvres - participer à un entraînement et combat de sumos - assister à la réalisation d'épées traditionnelles - faire l'expérience de quelques fétichismes sexuels particulièrement étonnants... Et rien que cette saison, ils sont allés aussi en ex-URSS, en Amazonie, en Afrique de l'Ouest, en Arabie...

L'intérêt du programme vient de l'aspect amateur et pourtant très soigné de la réalisation, et aussi de l'association découverte culturelle et challenges déjantés. Certains passages sont parfois un peu lourds, mais dans l'ensemble, à chaque fois que je tombe sur un épisode, je ne peux pas m'empêcher de regarder jusqu'au bout ! Pour que vous vous fassiez une idée, je vous mets la vidéo du "trailer" pour la saison trois, et vous trouverez aussi quelques passages en vidéos sur leur channel youtube. Tout est en anglais, mais pour ceux qui peuvent suivre, vous apprécierez au passage le doux accent finlandais...






I am currently typing while sitting in front of TV, watching a Finnish broadcast (in English) pretty crazy: Madventures. They are currently airing season 3, which is good for me since the first two ones were only in Finnish. The idea is something between "the backpacker's diary" and "jackass": two friends travelling around the world, one (Tunna) handling the video camera and the other (Riku) in front of it. The goal is to experience in every country the craziest customs and habits they can find. They don't hesitate, among other things, to taste terribly disgusting local delicacies...

To give you an example, I am right now watching the episode taking place in Japan, where we can see them: crazily "drifting" in a car - hitch-hiking and ending up in a truck disguised as a Christmas tree - being used, naked, as service dishes for sushis - visiting a human-sized dolls shop - eating moving octopussy pieces - taking part in sumo training and combat - learn how to make a traditional sword - experience some peculiar sexual fetishes... And only this season, they went to ex-CCCP, Amazonia, West Africa, Arabia...

What makes it all interesting is the amateur feel of it, combined with the careful making of every episode, and the association of cultural discoveries and crazy challenges. Some parts feel a bit overdone sometimes, but altogether, every time I come across this show I can't help but watch it until the end ! For you to get a feel of it, here is a video of the season 3 trailer, and you will also find some parts on their youtube channel. Take this chance to appreciate the cute Finnish accent...

Thursday, 7 May 2009

Hanko & Tammisaari

Je vous disais dans le précédent billet que j'avais été très occupée le week-end dernier... Parce qu'il n'y a pas eu que Vappu: après une très chouette après-midi et soirée jeux de société samedi, dimanche je suis partie en excursion avec deux copines, Marine et Françoise. Nous sommes allées en voiture jusqu'à Hanko, la ville la plus méridionale de Finlande, à une centaine de kilomètres à l'ouest d'Helsinki. C'est une jolie petite station balnéaire, peu fréquentée en ce tout début de saison. Nous y avons pic-niqué en bord de mer, sur un gros rocher, puis nous nous sommes balladées en pleine nature sur une presqu'île transformée en réserve naturelle, avec de magnifiques points de vue sur la mer. Plus tard dans la journée, nous avons visité un petit village de pêcheur suédophone appelé Ekenäs (Tammisaari en finnois), avec de jolies maisons en bois et des chemins de terre.

Malheureusement, le ciel légèrement voilé n'offrait pas la meilleure luminosité, mais j'ai quand même pris quelques jolies photos... N'hésitez pas à aller y jeter un oeil !




I wrote in the last post that I had been very busy last week-end. There wasn't only Vappu: after a very nice board games evening and afternoon with friends on Saturday, I spent Sunday visiting a part of Finland I had never been to with two French girls, Marine and Françoise. We went by car to Hanko, the southernest city of Finland, about a hundred kilometers west Helsinki. It's a very cute holiday resort, quite empty so early in the year. We had a pic-nic on a big rock next to the sea, after which we went for a walk on a peninsula protected as a game reserve, with wonderful views on the sea. Later in the day, we visited a small swedish-speaking fishermen village called Ekenäs (Tammisaari in Finnish), full of very cute wooden houses and dirt roads.

Unluckily, the sky was slightly cloudy and the light was not very good, but I still took some pretty pictures... Just go and have a look !




Tuesday, 5 May 2009

Vappu - second edition

Me revoilà en ligne après un week-end très chargé, plein d'activités plus sympa les unes que les autres. Il faut dire que c'était le week-end du premier mai, une fête qu'on célèbre ici sous le nom de Vappu. En plus de la fête du travail, comme dans les autres pays européens, c'est aussi la fête du printemps et celle des étudiants; c'est le jour le plus festif de l'année, une sorte d'énorme carnaval très court. J'y avais déjà participé l'année passée, mais cette année j'ai fait les choses de façon bien différente: j'avais décidé de m'amuser !

Alors Vappu, ça commence le 30 avril. A 18h précisément, la foule se rassemble autour d'une statue située près du port, représentant la mer sous une forme féminine au doux nom d'Havis Amanda. Un groupe d'étudiants suspendus à une grue nettoie la statue à grandes eaux puis la coiffe d'une banderolle et d'une casquette blanche. Ce couvre-chef, appelé "ylioppilaslakki", est réservé aux étudiants qui ont obtenu leur diplôme du secondaire supérieur, ce qui correspond au bac français. A la minute où Havis Amanda est coiffée de cette casquette, tous les anciens étudiants ont le droit de porter la leur jusqu'au lendemain soir. Et ils en profitent bien, car c'est aussi une fierté !

Ce soir-là, les élèves des écoles supérieures et des universités portent une salopette aux couleurs de leur établissement, beaucoup de monde se déguise ou se maquille, et chaque enfant a droit à son ballon. On boit du mousseux ou du sima, et on fait la fête toute la nuit ! C'est une ambiance assez extraordinaire, et il fallait bien sûr que j'y promène mon appareil photo. Je suis assez fière du résultat, je dois dire !

Le jour du premier mai, c'est aussi celui du grand pic-nic de Vappu. Les suédophones se rassemblent à Kaisaniemi, et les finnophones à Kaivopuisto. J'étais à Kaivopuisto, qui était comme chaque année surchargé de monde; mais cette fois-ci j'ai pris part au pic-nic organisé sur salutfinlande, en compagnie de très chouettes Français, avec plein de bonnes choses à manger, et sous un soleil magnifique ! Je garde un excellent souvenir de cette journée, qui compense largement le Vappu de l'année passée... Je n'ai pas pris de photos, mais vous pouvez aller jeter un oeil à celles de l'année passée (en imaginant le soleil en plus), ou chez Lily, qui y était avec moi. Et nous avons tous ramené à la maison un magnifique coup de soleil sur le nez, un exploit pour un premier mai finlandais !




Here I am, back online after a week-end full of great activities. That's because it was the week-end of May 1st, a celebration called Vappu here in Finland. It's not only the workers' day, like in other European countries, but also the celebration of spring and the day of students; it's the biggest party of the year around here, a crazy carnival lasting for 24 hours. I took part in it last year already, but this year things were quite different: I had decided to have fun !

So Vappu starts on April 30th. At 6pm, crowd gathers around a statue located next to the harbour, representing the sea in a woman shape under the sweet name of Havis Amanda. A group of students hanging from a crane cleans the statue with water and brushes, dresses it with a long piece of cloth and covers its head with a white cap. That cap, called "ylioppilaslakki", can only be obtained when you get your highschool diploma by passing the so-called "immatriculation exam". At the very moment Havis Amanda's head is covered with that hat, all former students are allowed to wear theirs until the next evening. And they do, they're proud of it !

On that evening, graduate students wear overalls with the color of their school, a lot of people are disguised or wear make-up, and every child has a balloon. Everyone drinks sparkling wine or sima, and they party all night long ! It's quite an amazing atmosphere, and of course I had to carry my camera around. I'm quite proud of the outcome, as a matter of fact !

On the first of May takes place the huge Vappu pic-nic. Swedish speakers meet at Kaisaniemi, and Finnish speakers at Kaivopuisto. I was at Kaivopuisto, overcrowded as every year, but this time I took part in the pic-nic organised on our French-speaking forum, with very nice people. There were tons of amazing food, and a wonderful sun ! I will keep great memories from that day, compensating for last year's bad experience. I didn't take any pictures, but you can go and have a look at those I took last year (just imagine the sun), or at Lily's pics, who was there with me. And we all took back home shiny sun burns on the face, some kind of a record for a first May in Finland !